patior

patior
pătĭor, passus, 3, v. dep. ( act. archaic collat. form patiunto, Cic. Leg. 3, 4, 11: patias, Naev. ap. Diom. p. 395 P.) [cf. Greek PATh, PENTh-, pepontha, penthos], to bear, support, undergo, suffer, endure (syn.: fero, tolero).
I.
Lit.
A.
In gen.
1.
Tu fortunatu's, ego miser:

patiunda sunt,

Plaut. Most. 1, 1, 46; id. Am. 3, 2, 64:

fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum,

id. As. 2, 2, 58 Ussing (al. patitur bonum):

o passi graviora!

Naev. 1, 24; Verg. A. 1, 199; Cic. Univ. 6:

belli injurias,

id. Phil. 12, 4, 9:

servitutem,

id. ib. 6, 7, 19:

toleranter dolores pati,

id. Tusc. 2, 18, 43:

gravissimum supplicium,

Caes. B. C. 2, 30:

omnia saeva,

Sall. J. 14, 10:

et facere et pati fortiter,

Liv. 2, 12:

haec patienda censeo potius, quam, etc.,

id. 21, 13:

Hannibal damnum haud aegerrime passus est,

id. 22, 41:

exilium,

Verg. A. 2, 638:

pauperiem,

Hor. C. 3, 2, 1. [p. 1315] aliae nationes servitutem pati possunt, populi Romani propria est libertas, Cic. Phil. 6, 7, 19:

extremam pati fortunam,

Caes. B. C. 2, 32:

aequo animo magnum morbum pati,

Sen. Ep. 66, 36:

mentietur in tormentis qui dolorem pati potest,

Quint. 5, 10, 70:

qui nec totam servitutem pati possunt, nec totam libertatem,

Tac. H. 1, 16:

non potest generosus animus servitutem pati,

Sen. Contr. 4, 24, 1:

hiemem et aestatem juxta pati,

Sall. J. 85, 33.—
(β).
Absol.:

dolor tristis res est... ad patiendum tolerandumque difficilis,

Cic. Tusc. 2, 7, 18; Ov. Am. 1, 8, 75.—
2.
To suffer, have, meet with, be visited or afflicted with (mostly postAug.):

poenam,

Quint. 11, 3, 32; Plin. Ep. 2, 11, 20; Val. Max. 6, 2, 1; Sen. Contr. 1, 5, 6:

incommodum,

Quint. 11, 3, 32:

vim,

Suet. Ner. 29:

quicquid in captivum invenire potest, passurum te esse cogita,

Curt. 4, 6, 26:

mortem pati,

Lact. Epit. 50, 1; Sen. Ep. 94, 7:

indignam necem,

Ov. M. 10, 627:

mortem,

id. Tr. 1, 2, 42:

rem modicam,

Juv. 13, 143:

adversa proelia,

Just. 16, 3, 6:

infamiam,

Sen. Ep. 74, 2:

sterilitatem famemque,

Just. 28, 3, 1:

cladem pati (post-Aug. for cladem accipere, etc.),

Suet. Caes. 36 init.; so,

naufragium,

Sen. Herc. Oet. 118:

morbum,

Veg. 1, 17, 11; Gell. 17, 15, 6:

cruciatus corporis,

Sen. Suas. 6, 10:

ultima,

Curt. 3, 1, 6:

injuriam,

Sen. Ep. 65, 21:

ut is in culpā sit, qui faciat, non is qui patiatur injuriam,

Cic. Lael. 21, 78; cf.:

de tribus unum esset optandum: aut facere injuriam nec accipere... optimum est facere, impune si possis, secundum nec facere nec pati,

id. Rep. 3, 13, 23.—
B.
In partic.
1.
In mal. part., to submit to another's lust, to prostitute one's self, Plaut. Capt. 4, 2, 87; cf. Sall. C. 13, 3; Sen. Q. N. 1, 16; Petr. 25; 140.—
2.
To suffer, to pass a life of suffering or privation ( poet. ):

certum est in silvis inter spelaea ferarum Malle pati,

Verg. E. 10, 53:

novem cornix secula passa,

Ov. M. 7, 274; Luc. 5, 313; Sen. Thyest. 470. —
II.
Transf.
A.
To suffer, bear, allow, permit, let (syn.:

sino, permitto): illorum delicta,

Hor. S. 1, 3, 141.—With acc. and inf.:

neque tibi bene esse patere, et illis, quibus est, invides,

Plaut. Ps. 4, 7, 36; Ter. Phorm. 3, 3, 3:

siquidem potes pati esse te in lepido loco,

Plaut. Poen. 3, 3, 83:

ista non modo homines, sed ne pecudes quidem passurae esse videntur,

Cic. Cat. 2, 9, 20:

nobiscum versari jam diutius non potes: non feram, non patiar, non sinam,

id. ib. 1, 5, 10:

quantum illius ineuntis aetatis meae patiebatur pudor,

id. de Or. 2, 1, 3:

nullo se implicari negotio passus est,

id. Lig. 1, 3:

duo spondei non fere se jungi patiuntur,

Quint. 9, 4, 101:

aut persuasurum se aut persuaderi sibi passurum,

Liv. 32, 36, 2:

ut vinci se consensu civitatis pateretur,

id. 2, 2, 9; 6, 23, 8; Curt. 8, 9, 23.—With acc.:

neque enim dilationem pati tam vicinum bellum poterat,

Liv. 1, 14, 6:

recentis animi alter (consul)... nullam dilationem patiebatur,

id. 21, 52, 2.—With quin:

non possum pati, Quin tibi caput demulceam,

Ter. Heaut. 4, 5, 13:

nullum patiebatur esse diem, quin in foro diceret,

Cic. Brut. 88, 302.— Poet. with part.:

nec plura querentem Passa,

Verg. A. 1, 385; 7, 421 (= passa queri, etc.).—Hence, facile, aequo animo pati, to be well pleased or content with, to acquiesce in, submit to: aegre, iniquo animo, moleste pati, to be displeased, offended, indignant at:

quaeso aequo animo patitor,

Plaut. As. 2, 2, 108:

apud me plus officii residere facillime patior,

Cic. Fam. 5, 7, 2; 1, 9, 21:

consilium meum a te probari... facile patior,

id. Att. 15, 2, 2; id. Verr. 2, 3, 2, § 5:

cum indigne pateretur nobilis mulier... in conventum suam mimi filiam venisse,

id. ib. 2, 5, 12, §

31: periniquo patiebar animo, te a me digredi,

id. Fam. 12, 18, 1; Liv. 4, 18.—
2.
To submit:

patior quemvis durare laborem,

Verg. A. 8, 677:

pro quo bis patiar mori,

Hor. C. 3, 9, 15.—
B.
To experience, undergo, to be in a certain state of mind or temper:

nonne quiddam pati furori simile videatur,

Quint. 1, 2, 31.—
C.
In gram., to be passive, to have a passive sense:

(verbum) cum haberet naturam patiendi,

a passive nature, Quint. 1, 6, 10:

modus patiendi,

id. 1, 6, 26; 9, 3, 7.— Hence, pătĭens, entis, P. a., bearing, supporting, suffering, permitting.
A.
Lit.:

amnis navium patiens,

i. e. navigable, Liv. 21, 31, 10:

vomeris,

Verg. G. 2, 223: vetustatis, lasting, Plin. 11, 37, 76, § 196:

equus patiens sessoris,

Suet. Caes. 61.—
B.
Transf.
1.
That has the quality of enduring, patient:

nimium patiens et lentus existimor,

Cic. de Or. 2, 75, 305:

animus,

Ov. P. 4, 10, 9.— Comp.:

meae quoque litterae te patientiorem lenioremque fecerunt,

Cic. Q. Fr. 1, 1, 14.— Sup.:

patientissimae aures,

Cic. Lig. 8, 24:

patientissimus exercitus,

Caes. B. C. 3, 96.—
2.
That has the power of endurance, firm, unyielding, hard ( poet. ):

patiens aratrum,

Ov. Am. 1, 15, 31:

saxo patientior illa Sicano,

Prop. 1, 16, 29.—Hence, adv.: pătĭenter, patiently:

alterum patienter accipere, non repugnanter,

Cic. Lael. 25, 91:

patienter et fortiter ferre aliquid,

id. Phil. 11, 3, 7:

patienter et aequo animo ferre difficultates,

Caes. B. C. 3, 15:

prandere olus,

Hor. Ep. 1, 17, 13.— Comp.:

patientius alicujus potentiam ferre,

Cic. Fam. 1, 8, 4.— Sup.:

patientissime ferre aliquid,

Val. Max. 4, 3, 11.

Lewis & Short Latin Dictionary, 1879. - Revised, Enlarged, and in Great Part Rewritten. . 2011.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Compassion — This article is about the virtue. For the Christian child sponsorship organization, see Compassion International. Great Compassion redirects here. For Great Compassion Dhāranī, see Nīlakantha dhāranī. Compassion personified: a statue at the Epcot …   Wikipedia

  • Liste lateinischer Phrasen/P — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V …   Deutsch Wikipedia

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • Physician — For other uses, see Doctor (disambiguation). Not to be confused with Physicist, a scientist who studies or practices physics. Physician …   Wikipedia

  • Patient — For the state of being, see Patience. For other uses, see Patient (disambiguation). A patient having his blood pressure taken by a physician. A patient is any recipient of healthcare services. The patient is most often ill or injured and in need… …   Wikipedia

  • ՉԱՐՉԱՐԵՄ — (եցի.) NBH 2 0572 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 12c ն. κακόω, κακουχέω, βασανίζω malis afficio, male tracto, affligo, crucio. կր. πάσχω patior κακοπαθέω mala patior πονέω laboro ὁδυνάομαι dolore afficior . Չարիս եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՎՇՏԱԿԻՑ — ( ) NBH 2 0829 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 10c, 11c, 13c ա. Կցորդ՝ հաղորդ վշտաց. եւ Կարեկից. ախտակից. եւ բայիւ: Վշտակից լինել. συμπαθέω, συμπάσχω, συναλγέω simul patior, condoleo κακοπαθέω mala patior. *Վշտակիցդ …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • Waffen — 1. Alle Waffen müssen Gold oder Silber haben. – Pistor., I, 94. 2. Die Waffen der Poltrons stechen nicht und schneiden nicht. 3. Die Waffen schützen einen Fürsten sehr, aber Treue und Glauben noch viel mehr. – Wirth, II, 508. 4. Es sind nicht die …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • пассивизм — (passivismus; лат. passivus безвольный, пассивный, от patior, passum терпеть, переносить) см. Мазохизм …   Большой медицинский словарь

  • пациент — (лат. patiens страдающий, от patior претерпевать, страдать) лицо, которому оказывают медицинскую помощь …   Большой медицинский словарь

  • Latin conjugation — Conjugation is the creation of derived forms of a verb from its basic forms or principal parts. It may be affected by person, number, gender, tense, mood, voice or other language specific factors. When, for example, we use a verb to function as… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”